DENİZEVİ Admin
Mesaj Sayısı : 750 Yaş : 65 Nerden : BALIKESİR ÜLKESİ : Tecrübe Puanı : 1448 Teşekkür : 2 Kayıt tarihi : 22/12/08
| Konu: Türkçemizin İçler Acısı Durumu... Salı Mart 03 2009, 11:01 | |
| Türkçemizin İçler Acısı Durumu... ALINTIDIR TÜRKÇEMİZ NE HALE GELDİ… Genelde adres bilgilerini yazarken, kapı veya daire numarası vb. belirten yere, gerek resmi kurumlarda, gerek tüzel kişiliklerde, gerekse şahıs olarak “no” yazıyoruz. Yani; “……………. mah. (veya cad.), ………….sokak, ………… apt., no….. yazıyoruz.
Burada ki “no” yu ben çok merak ediyorum. Ne demek acaba? Nomara diye bir kelime var da biz bilmiyoruz ve bu kelimenin kısaltılmışı mı acaba bu no?...
Ülkemiz insanlarını galiba bir takım yerler kültür ve dil tahribatına uğratıyorlar. Bu konuda da zannediyorum birileri bilerek ya da bilmeyerek böyle bir uygulama yapmış ve bizler de umursamadan bu yanlış uygulamaya devam ediyoruz.
Neden “nu” veya “nr” gibi, Türk Dil Kurumunda ki dil uzmanlarının belirleyeceği bir şekilde kullanmıyoruz bu kısaltılmış kelimeyi… çok merak ediyorum doğrusu… (İstisna olarak doğru kullananları buradan tebrik ediyorum ve “ne olacak ya, böyle basit ve küçük meselelerle uğraşmayalım ha no olmuş, ha nu olmuş” diyenlere de iki çift lafım var: böyle küçük meseleler diye baktığınız meseleler bir gün olmuş bakmışsınız ki kocaman bir problem olarak çıkmış karşınıza veya bu umursamazlık sonucu bir bakmışsınız ki ilerde isimleriniz bile değişmiş…… (Nitekim belli durumlarla değişiyorda.....)
Türkçe de sessiz harfleri telaffuz ederken sonuna “e” harfi gelir diye biliyorum ve hep böyle kullanıldığını da duyuyorum.
O zaman, bazı kişiler ve bazı haber spikerlerimizin konuşmalarını dinliyoruz, diyorlar ki; pkk ye (okunuşları ile yazıyorum) pe ka ka diyorlar, ya da ce ha pe ve me ha pe diyorlar. Bunlara; pe ke ke, ce he pe ve me he pe neden demiyor ve Türkçe mizi bozuyorlar. Hadi diğer parti isimlerini şimdilik bir kenara bırakalım. Bence pe ke ke ye eğer kaka demek isteniyorsa o zaman pe ka ka değil de, tükürür gibi PU KA KA densin bence…
Ayrıca; cd (ce de ye) si di diyoruz,
www.………….com a, kom diyoruz,
……………….. gibi örnekleri çok bol miktarda çoğaltabiliriz.
Ve de bazı illerimiz “işyeri tabelalarını Türkçe yapalım kampanyası” başlatıp, belediye meclis kararları ile (meclis kararlarında, Türkçe’ye yerleşmiş isim demiyor, Türkçe isim diyor) işyerlerinin isimlerini Türkçe yapıyorlar (!). Örnek; turistik bir ilimiz, bir işyerinin ismi destina iken buranın ismini “destan” yaptırıyor. Bunu da marifetmiş gibi gazete ve dergilerde yayınlatıyor. Destan Türkçe’ye yerleşmiş bir isim ama Türkçe değil. Yabancı bir ismi, yine yabancı bir isimle değiştirdiniz. Oldu mu şimdi….. Destan da Farsça bir isim. Farsça yapınca Türkçe mi oluyor yani ….
(Destan (Farsça: داستان), milletlerin hayatında büyük yankılar uyandırmış (savaş, göç, istilâ gibi) tarihî olayların (yangın, salgın hastalık, sel, deprem gibi) toplumsal ve doğal olayların çağdan çağa aktarılmış, aktarılırken de hayal unsurlarıyla oluşmuş, süslenmiş, değiştirilmiş manzum söylenceleridir. Destanlar, Araplar'da "esastır "…..)
Dileyen, Türk Dil Kurumunun sitesinden de bakıp, destan kelimesinin Farsça olduğunu görebilir.
Lütfen Türkçe’mize sahip çıkalım ve Türkçe yazıp, Türkçe konuşalım.
Son söz: Bu yazımda mutlaka Türkçe olmayan kelimeler kullanıp, imla hatası da yapmış olabilirim. Affınıza sığınıyorum. Elimden geldiği kadar, Türkçe olmayan kelimeleri kullanmamaya özen gösteriyorum ama beynimiz o kadar yıkanmış ki bunu düzeltmek mutlaka zaman alacaktır.
Saygılarımla…
Yazan: maverabuyan
Bu çok değerli ve anlamlı yazısı için; sayın kıymetli maverabuyan a katkılarından dolayı kendi adıma çok teşekkür ederim.DENİZEVİ | |
|
Misafir Misafir
| Konu: Geri: Türkçemizin İçler Acısı Durumu... Ptsi Mart 09 2009, 14:08 | |
| paylaşımınız için tşk ler maverabuyan |
|
ebrar Üsteğmen
Mesaj Sayısı : 162 Yaş : 55 Nerden : Türkiye İş/Hobiler : ev hanımı.çocuklarımla kaliteli zaman geçirmek ÜLKESİ : Tecrübe Puanı : 283 Teşekkür : 3 Kayıt tarihi : 09/01/09
| Konu: Geri: Türkçemizin İçler Acısı Durumu... Cuma Mart 20 2009, 12:48 | |
| teşekkürler DENİZEVİ, size katılıyorum ne yazık ki dilimizi çok yıprattılar.Buna en çok msn yazışmalarında kendi çocuklarımdanda görüyorum rastlanıyor ve öyleki msn ile olan yazışma tarzını konuşmaya bile uyarladılar. Forumlarda konulara teşekkürler yazmaya üşeniyorlar bir çoğu ve tşk yazmaktan hiç çekinmiyorlar.
Bu örnekler dahada uzar gider. Sizinde dediğiniz gibi bende yazdıklarıma şimdi şüphe ile bakıyorum çünkü o kadar içimize işledilerki belkide birçok hatalı yazılım yapmışımdır. Okuyanların affına sığınıyorum. | |
|